Kebmans blogg

Kyrilliske bokstaver med norsk uttale

Posted in Kalligrafi, Kultur, Språk, Typografi by kebman on 12/03/2021

Her er en liste over de vanligste slaviske bokstavene i det kyrilliske alfabetet. Det er noen forskjeller fra land til land. De fleste bruker en forenklet variant, men noen land – slik som Ukraina – har beholdt flere av de «beprikkede» bokstavene.

  • Аа = A
  • Бб = Be. Håndskreven б ser ut som en d
  • Вв = Ve
  • Гг = Ge (Ghe). Håndskreven г ser ut som en speilvendt s
  • Ґґ = Ghe upturn.  G med overlengde / oppstrek. Synonym med Г
  • Дд = De. Håndskreven д ser ut som en 𝑔
  • Ђђ = Dje
  • Ѓѓ = Gje
  • Ее = Ye
  • Ёё = Yo som i yå, og dessverre ikke yo dude
  • Єє = Ukrainsk Ye
  • Жж = Zhe / Szhe
  • Зз = Ze som i zebra
  • З́ з́ = Zje
  • Ѕѕ = Dze, på samme måte som $ står for Dollar, fra hvordan d ble skrevet med håndskrift
  • Ии = I. Håndskreven и ser ut som en u
  • Іі = I med prikk over
  • Її = Yi med to prikker over
  • Йй = Kort I
  • Јј = Je som i Yes
  • Кк = Ka
  • Лл = El
  • Љљ = Lje / Ljøe.  Håndskreven љ ser ut som en liten b
  • Мм = Em
  • Нн = En
  • Њњ = Nje
  • Оо = Å-lyd
  • Пп = Pe. Håndskreven п ser ut som en n
  • Рр = Er
  • Сс = Es
  • С́ с́ = Sje
  • Тт = Te. Håndskreven t ser ut som en m, eller en m med «tak» over
  • Ћћ = Tje / Tshe
  • Ќќ = Kje
  • Уу = U
  • Ўў = Kort U
  • Фф = Ef
  • Хх = Kha, ofte brukt som erstatning for latinsk H, f.eks i det bulgarske ordet Хотел, hvor Х er uttalt som en skarrende h-lyd
  • Цц = Tse / Ts. Håndskreven ц ser nesten ut som en avrundet y
  • Чч = Tsje
  • Џџ = Dzhe. Håndskreven џ ser nesten ut som en μ
  • Шш = Sha. Håndskreven ш ser ut som en dobbel u
  • Щщ = Shta med underlengde / nedstrek
  • Ъъ = Hardt tegn (Yer). «Hardt tegn» som angir når en bokstav ikke skal palataliseres, slik som i субъект (subjekt) og объект (objekt). Brukes bare sjelden.
  • Ыы = Yery / Yerø – kan minne om en svak å.
  • Ьь = Mykt tegn (Yeri / Yerøh). «Bløtt tegn» som viser når foregående konsonant skal ha en palatalisert uttale.
  • Ээ = E / Æ
  • Юю = Yu som i Jugoslavia
  • Яя = Ya som i ja

Her er en printbar PDF av listen. Greit å ta med seg om du skal til et som du vet fortsatt bruker det kyrilliske alfabetet.

Det er en del europeiske land som nå beveger seg vekk fra kyrillisk, slik som Serbia, hvor de har dobbel skilting de fleste steder, med stedsnavn skrevet både med latinsk og kyrillisk alfabet. Det er likevel visse land som har beholdt det kyrilliske alfabetet selv om de nå står nærmere EU politisk enn de gamle sovjetstatene, slik som Bulgaria.

Я betyr altså Ja, og er dermed ikke en speilvendt R. Bruker du det feil, ender du stort sett bare med å irritere russere. Skal du skrive R på kyrillisk, må du bruke Р istedenfor. Og vil du skrive P, så må du bruke П, også kjent som den greske bokstaven π fra mattetimen.

Н er heller ikke H på kyrillisk, men N. Det er faktisk et lite problem at det ikke finnes noen skikkelig bokstav for H i det kyrilliske alfabetet, derfor bruker de som regel Х uttalt som en slags skarrende H, slik som i det bulgarske ordet for hotell, det vil si хотел, om de ikke bare hopper over det hele slik som i Russland, hvor de bare skriver отель.

Forvirrende for oss som bruker det latinske alfabetet er dessuten at И slettes ikke betyr N, men I. Istedenfor kommer den kyrilliske bokstaven ut fra hvordan man skrev i med løkkeskrift før i tiden. Da ser nemlig en kyrillisk i ut som en slags u. Legg merke til hvordan det gir mening hvis du prøver å skrive en i med løkkeskrift på norsk. Da er det nemlig ikke så ulikt lenger.

Uansett, lykke til med ditt neste besøk i et land som bruker kyrillisk! Håper i så fall at denne listen hjelper.

Norske tegn med HTML

Posted in Design, Hobby, Internett, Scripting, Teknologi, Typografi, Webdesign by kebman on 02/07/2012

Mange har problemer med å få norske tegn og bokstaver første gangen de koder HTML. Med HTML5 er løsningen enklere enn noen gang.

Basiskoden for å få gyldig HTML5 ser slik ut:

<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
	<title>Min tittel</title>
</head>
<body>
	<p>Min første hjemmeside.</p>
</body>
</html>

Kodetabell

Men fortsatt ser de norske bokstavene skikkelig rare ut når du åpner HTML-filen i en nettleser. Det kommer av et eldgammelt problem med datamaskinene; at de var laget kun for det engelske alfabetet. For å korrigere problemet, laget produsentene ekstra kodetabeller som også inneholdt europeiske tegn – deriblant vår egen æ, ø og å – men nettleserne tar bare høyde for disse om du fysisk angir riktig kodetabell med HTML-kode.

Du angir riktig kodetabell ved å legge inn følgende HTML-kode i hodet av HTML-dokumentet ditt:
<meta charset="utf-8" />

Hele HTML-koden vil da se slik ut:

<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
	<title>Min tittel</title>
	<meta charset="utf-8" />
</head>
<body>
	<p>Min første hjemmeside.</p>
</body>
</html>

Her er kodetabellen UTF-8 fra Unicode brukt. Dette er den kodetabellen som har har de vanligste europeiske tegnene i seg, og derfor også den kodetabellen som er mest utbredt.

Feilsøking

Om norske tegn fortsatt vises feil er det stort sett en av to grunner til det:

  1. Det er ikke angitt noen kodetabell i HTML-koden, eller feil tabell er angitt.
  2. Filen er lagret med en annen kodetabell enn den du har satt i HTML-koden i tekstredigeringsprogrammet du har brukt.

Selv om du angir riktig kodetabell i HTML-koden, hjelper det ikke om du har lagret selve datafilen med feil kodetabell i redigeringsprogrammet. Noen redigeringsprogram har en fast kodetabell de bruker, men i de fleste programmene kan du angi hvilken kodetabell selve datafilen din skal lagres med. Pass på at det da at du har valgt UTF-8, eller Unicode (UTF-8) som tegnformat før du lagrer filen. Hvor du endrer det, er forskjellig fra hvilket program du bruker, men som regel finnes det i innstillingene.

I redigeringsprogrammet jeg bruker, TextWrangler, er det angitt på barren under tekstredigeringsvinduet, og det er bare å klikke på teksten, så kommer det en liste med alle kodetabellene jeg måtte ønske.

Tegnkoding i xHTML

Med xHTML er det litt mer plunder å få norske tegn.

For det første, trenges XML-versjon sammen med kodetabell helt øverst i dokumentet, før !DOCTYPE, slik:
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

Og endelig må det velges riktig kodetabell for HTML-koden i hodet, slik:
<meta http-equiv="content-type" content="application/xhtml+xml; charset=UTF-8" />